[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] AAA OFFICIAL GLOBAL FANCLUB“AAA PARTY WORLD” 4月1日オープン予定! AAAの記念すべきデビュー10周年に...

This requests contains 753 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( meilan , raidou , kiki7220 , guaiyetta , tokyobaby ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by nakagawasyota at 31 Mar 2015 at 14:18 2390 views
Time left: Finished

AAA OFFICIAL GLOBAL FANCLUB“AAA PARTY WORLD” 4月1日オープン予定!


AAAの記念すべきデビュー10周年に、日本国外に居住するファンの方のために全世界対応のファンクラブがオープン!
「AAAとファンのみんながパーティー(仲間)になっておもしろいことにチャレンジしたり楽しいイベントを作っていこう!」という思いを込めて命名されたファンクラブ『AAA Party』のグローバル版、その名も“AAA PARTY WORLD”!!

AAA OFFICIAL GLOBAL FANCLUB“AAA PARTY WORLD” 预定于4月1日公开!

AAA值得纪念的出道10周年,同样为了居住在日本以外的粉丝而公开的全世界对应FAN CLUB!
《AAA和粉丝成为伙伴一起举办有趣且有挑战性的活动!》为主题而命名的FAN CLUB《AAA Party》全球版,其命名为“AAA PARTY WORLD”!!

4月1日(日本時間)にサービスイン予定です。
『AAA PARTY WORLD』では、会員特典等の送付サービスは含まれず、会員専用サイト内の各種コンテンツのみをお楽しみ頂くこととなります。
メンバーブログはもちろん、スタッフによるブログやムービーなどもどんどん更新予定です!ぜひ仲間になりましょう!

※ご入会は日本国外居住者に限らせていただきますのでご了承下さい。 なお、日本国内居住の方はAAA Party・AAA mobileをご利用下さい。

4月1日(日本时间)预定开始提供服务。
在『AAA PARTY WORLD』,不含赠送会员特典等服务,而是能在会员专用网站中使用各种项目内容。
包括成员博客以及工作人员的博客,还有视频也会持续更新!一定要成为我们的伙伴哦!

*入会者仅限居住于日本以外。另外,居住在日本国内的粉丝请使用AAA Party・AAA mobile。

※「AAA PARTY WORLD」のコンテンツはAAA Party・AAA mobileのコンテンツと同じものになります。
※「AAA PARTY WORLD」のURLは、4月1日にお知らせします。

【年会費】
2,000円(税込)
※別途手数料500円(税込)が発生します。

* "AAA PARTY WORLD"的内容与AAA Party・AAA mobile的内容一样.
* "AAA PARTY WORLD"的URL将于4月1日公布.

[年费]
2,000日元(含税)
*将会生成500日元(含税)特别手续费.

※支払方法によっては、会員が入会申し込みを行った国または地域の通貨による支払いとなる場合があります。この場合、年会費・手数料は、円貨額を外貨に換算します。

【サービス内容】
・Member Blog閲覧
・動画コメント配信
・ライブチケットの先行予約
・メールマガジン配信
・待受け画像・壁紙配信
・誕生日メール from AAA
・デジタル会報閲覧

*支付方法根据会员申请入会的国家或地区的货币进行。此情况下,年会费·手续费将从日元换算成当地货币。

【服务内容】
·Member Blog阅读
·视频comment配信
·提前预约公演门票
·邮件杂志配信
·待机画面·墙纸配信
·来自AAA的生日祝福邮件
·电子会报阅览

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime