Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I got a message the first time I tried to pay that you didn't ship to my addr...

This requests contains 224 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( riku87 , stella1234 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by ascb at 31 Mar 2015 at 01:10 2672 views
Time left: Finished

I got a message the first time I tried to pay that you didn't ship to my address. I just wanted to make sure that shipping to my address on file would not be a problem before I sent payment. Thank you, I await your response.

riku87
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2015 at 01:33
初めてお支払いしようと思ったときに、入力した住所への郵送ができないと、表示されました。
お支払いをする前に、問題なく私の住所への郵送が可能なのを確かめたいのです。よろしくお願い致します。
ascb likes this translation
★★★★★ 5.0/1
ascb
ascb- over 9 years ago
有難うございました。 参考になりました。
stella1234
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2015 at 01:22
メール受け取りました。まず初めに、お支払しようとしました、商品が私の住所に郵送されていません。
私がお支払する前に、商品を私の住所まで郵送くださるのは可能でしょうか?
ありがとうございます。
お返事お待ちしております。
★★★★☆ 4.0/1
ascb
ascb- over 9 years ago
有難うございました。

Client

Additional info

オークションで出品したものを落札してくれた方に、請求書をメールしたら、このようなメールがきました。 以前にもとりひきのある人です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime