Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1) Have you already received an order email sent on 24th March? Please confir...

This requests contains 113 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hiroyuki-ishiyama , naokokabashima ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by rassy at 27 Mar 2015 at 03:55 14707 views
Time left: Finished

1)3月24日に送った注文メールは届いていますか?確認をお願いします。

2)こんにちは。本日、先日注文した賞品を受け取りました。ありがとう。
商品に同梱されていたTomからの手紙を受け取りましたが、あなたも内容を共有していますか?

hiroyuki-ishiyama
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2015 at 04:02
1) Have you already received an order email sent on 24th March? Please confirm.

2) Hello. Today I received an item I recently ordered. Thank you.
I found a letter from Tom that was sent with the item, but is it shared with you?
rassy likes this translation
naokokabashima
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2015 at 04:28
1) Have you received the e-mail regarding an order I sent on the 24th of March?

2) Hello. The prize I ordered the other day has arrived today. Thank you.
I received a letter from Tom which came with the prize, do you share its content, too?

★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

1),2)の依頼は異なる依頼です。
2)の依頼は、今回届いた商品と同梱されて、先方の社長Tomからの直筆手紙が同梱されていたので、その内容に関して、注文メール等のやり取りをしている相手(代理店向けセールス担当者)も共有しているかを確認する内容です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime