Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Seminar for practically using exhibition learning from disaster area "Semi...

Original Texts
被災地から学ぶ展示会活用セミナー

3月17日、夢メッセみやぎ西館(宮城県仙台市)で、「東日本大震災の被災地から学ぶ展示会活用セミナー」が開催された。同セミナーは、日本展示会協会女性の活躍推進委員会が主催し、会場の夢メッセみやぎを運営する一般財団法人みやぎ産業交流センター共催で行なわれたもの。

当日は当協会石積会長が「東北経済の起爆剤 見本市都市 仙台の実現!」をテーマとした特別講演を行なった。
「女性の視点で考える防災」と「産業復興と展示会」のテーマにてシンポジウムが行なわれた。
Translated by yoppo1026
Practical Use of Exhibition Seminar to learn from the affected area

On March 17, "Practical use of Exhibition Seminar to learn from the affected area of the Great East Japan Earthquake" was held at Dream Messe Miyagi West Hall (Sendai City, Miyagi Prefecture). The seminar was sponsored by the active promotion committee of Japan Exhibition Association Women and co-sponsored with the general foundation Miyagi Industry Exchange Center that is running the venue, Dream Messe Miyagi.

On the day, Mr. Ishizumi, the president of the association gave a special talk with the theme of "Making Sendai as a trade fair city - detonator of Tohoku economy!".
And the symposium was held with the theme of "Disaster prevention in the perspective of women".
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
24 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact