Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sapporo MICE Promotion Committee held the "Sapporo MICE Leaders Summit" on Ma...

Original Texts
さっぽろMICE推進委員会は3月5日・6日、「さっぽろMICEリーダーズサミット」を開催した。

MICE産業界のリーダーとともに「アジア太平洋のパートナーシップがMICE新時代を開く」をテーマにした『サミット』に加え、「スポーツコンベンション」をテーマにした『フォーラム』を実施。

札幌のMICEディスティネーションとしてのブランド力の発信と、アジア太平洋地域のMICEネットワークの重要性の確認、MICE発展に向けた知見の交換を目的に企画された内容に、国内外から330人が参加した。
Translated by siennajo
Sapporo MICE Promotion Committee held the "Sapporo MICE Leaders Summit" on March 5th and 6th.

In addition with the leader of the MICE industry, they implemented "Asia Pacific Ocean partnership opens the MICE new era" as the theme of "Summit" and "Sports Convention" as the theme of "Forum".

Addressing the brand power as the MICE destination of Sapporo, they confirmed the importance of MICE network of Asia Pacific Ocean region, and planned for the purpose of exchange of knowledge for the MICE development. 330 people participated from domestic and abroad.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
31 minutes
Freelancer
siennajo siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese