Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I think it's best to open an account at a big bank near your house or school....

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , transcontinents , mooomin , tearz , shogo_m ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by midosuke419 at 25 Mar 2015 at 12:41 3130 views
Time left: Finished

あなたの自宅や学校の近くで大きな銀行に口座を作るのが一番良いと思います。
自宅が近いと、銀行がすんなり口座を作ってくれます。
そして、大きな銀行ならば英語が話せる人がいる可能性が高いです。
三菱UFJ、みずほ、三井住友銀行などの支店が近くにありますか?
あなたが日本に半年以上滞在しているので、在留カードと印鑑を持っていけば可能だと思います。
もちろん、ミツや私の手助けが必要ならあなたのところに行けます。
ミツは仕事がひと段落して、今はたくさんの休暇があります。
遠慮しないで言ってね。

I think it's best to open an account at a big bank near your house or school.
If you live near the bank, they will smoothly accept for you to open an account.
Also, if the bank is big there's a chance that there's staff who can speak English.
Are there branches of Mitsubishi UFJ, Mizuho, or Mitsui Sumitomo anywhere close?
Because you've been in Japan for more than half a year, I think all you need to bring is the foreign registration card and a stamp (Inkan).
If you need Mitsu's or my help, we can come with you.
Mitsu is off work and has a lot of free time.
Please don't hesitate to rely on us.

Client

Additional info

アメリカから留学中の親戚の子に、銀行口座の開設の手助けのEメールです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime