Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 3/25発売 AAA「ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女」 AAARに関して 3/25(水)発売 AAA「ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女」付帯の「AAAR」に関して、...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kiki7220 , yakitoriya ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Mar 2015 at 10:05 1780 views
Time left: Finished

3/25発売 AAA「ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女」 AAARに関して


3/25(水)発売
AAA「ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女」付帯の「AAAR」に関して、
諸事情によりiOS版でのサービスインに一部遅延が発生致します。
(Android版に関しては予定通り3/25よりご利用いただけます)

サービスインの日時が決まり次第、
こちらのHPで皆様にご報告いたします。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:11
關於3/25發行之 AAA「我的憂愁與不開心的她」 AAAR


關於3/25(三)發行
AAA「我的憂愁與不開心的她」附帶的「AAAR」,
因各種因素導致將延遲提供iOS版本。
(Android版將按照計畫於3/25即可開始使用)

當iOS版本可使用時,
將於此HP告知各位。
nakagawasyota likes this translation
yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 11:08
關於3/25發售的AAA新單曲「我那多愁善感的女友」附贈之AAAR的致歉啟示

有關即將於3/25發售,
AAA新單曲「我那多愁善感的女友」附贈的AAAR特典,
由於不可抗拒的因素使得iOS版本的服務開通將會有些許延後。
(Android版本則是依照原定日期於3/25起可正常使用)

當iOS版的最新服務開通日程決定之後,
我們會在這個專頁向各位報告。

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime