Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Sorry to have sent you a very rude email last time. Will you please...
Original Texts
こんにちは
前回はとても失礼な内容の、メールを送ってしまい申し訳ございません。どうか、私どもにTシャツを卸して頂けないでしょうか。一度に思い切った枚数を購入するつもりです。
どうか、宜しくお願い致します。
マネージメント・ディレクター
A
前回はとても失礼な内容の、メールを送ってしまい申し訳ございません。どうか、私どもにTシャツを卸して頂けないでしょうか。一度に思い切った枚数を購入するつもりです。
どうか、宜しくお願い致します。
マネージメント・ディレクター
A
Translated by
transcontinents
Hello.
Sorry to have sent you a very rude email last time. Will you please sell your T-shirts at wholesale price? We are going to buy bulk quantity at once.
Thank you in advance.
Managing Director
A
Sorry to have sent you a very rude email last time. Will you please sell your T-shirts at wholesale price? We are going to buy bulk quantity at once.
Thank you in advance.
Managing Director
A
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 115letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.35
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...