Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to French ] Hello, Thank you for your message. Have you played on Japanese console? A...

This requests contains 1360 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 4 times by the following translators : ( tatsuoishimura , kiriothus , verdi313 ) and was completed in 1 hour 19 minutes .

Requested by eiking_jp at 23 Mar 2015 at 18:31 4509 views
Time left: Finished

Hello,
Thank you for your message.

Have you played on Japanese console?
As described on item note, this game could not be run on other than Japanese console.

Item note:



If the game has defective with the Japanese console, we would like to refund soon.
In this case, please send us proof picture and details about it.

However, if you use other console, we cannot refund and this return reason is responsibility of buyer.
If you allow in our return policy for a different console listed below, please return to us.


Regarding a return Policy for a different console:
As described on our item note, video games which we sell on Amazon is only for Japanese console and in Japanese.

Bonjour,
Merci pour votre message.
Avez-vous joué sur la console Japonaise?
Comme expliqué sur la description du produit, ce jeu fonctionne seulement sur une console Japonaise.

Descriptif de l'objet:

Si le jeu ne fonctionne pas avec une console japonaise, nous pouvons vous rembourser.
Dans ce cas, en voyer-nous s'il vous plaît une photo en preuve et les détails à ce sujet.

Cependant, si vous avez utilisé une autre console, nous ne pouvons pas vous rembourser, c'est la responsabilité de l'acheteur. Si vous avez autorisé pour notre politique de renvoi pour une console listée ci-dessous, veuillez nous le renvoyer s'il vous plaît.

Au regard de la politique de retour pour une console différente:
Comme expliqué sur la description du produit, les jeux vidéos que nous vendons sur Amazon sont seulement pour les consoles japonaises et sont en japonais.

If a buyer would like to return a video game because of the console and the language issues, this return reason will be responsible for the buyer.
In this case, we will only refund 50% of its product price.

*We can't refund original shipping cost.
*After we checked the status of your items then we will refund.
*We aren't responsible for return shipping cost.
*If the brand new products package has opened, we will able to only 50% refund.
*We can accept return request within 30 days after purchased.

Please ship your item to our return address in the following.
Return address:


After you shipped your item, please tell us.
If you have any questions please feel free to ask us anything.

Thank you.

Si un acheteur souhaite retourner un jeu vidéo à cause de la console ou du langage du jeu, la raison du retour est de la responsabilité de l'acheteur.
Dans ce cas, nous pouvons seulement vous rembourser 50% du prix.

*Nous ne remboursons pas les frais de port.
*Après avoir vérifié l'état de l'article, nous vous rembourserons.
*Nous ne sommes pas responsables des frais de port pour le retour.
*Si le produit a été ouvert, nous vous remboursons seulement 50% du prix initial.
*Nous pouvons accepter les retours 30 jours après l'achat.

Veuillez renvoyer le produit à cette adresse suivante:
Adresse:

Après avoir envoyé le produit, faîtes-le nous savoir.
Si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas à nous contacter.

Merci

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime