Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. Our shop make purchases in Japan and sell items ...

This requests contains 150 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( yukoroch807 ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by yukifujimura at 22 Mar 2015 at 05:28 926 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます。

当店は、日本で仕入れを行い、アメリカのアマゾンで販売しております。

商品の価格については、日本における仕入れ価格の状況に応じて変動しております。

この商品については、現在、日本において品薄となっており、価格が上昇しました。

何卒、ご理解を賜りますようよろしくお願いします。



[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2015 at 05:30
Thank you for your inquiry.
Our shop make purchases in Japan and sell items at Amazon in the US.
The product price will vary based on the wholesale price in Japan.
This item is currently rare in Japan, so the price has gone up.
Thank you in advance for your understanding.
yukoroch807
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2015 at 06:29
Thank you for your inquiry.

Our shop purchase items in Japan and sell them at Amazon.com.

As for item prices, they fluctuate depending on the purchase prices in Japan.

About the item, the price went up due to present shortage of the supply in Japan.

We would appreciate your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime