Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Will you agree to ship it using a given shipping label? I may provide a Fedex...
Original Texts
Will you agree to ship it using a given shipping label?
I may provide a Fedex shipping label, you would have to pack it and let me know the dimensions of the package and the date of the shipping, Fedex would pick the package up at your address and deliver to mine.
This will have no cost to you I will pay Fedex for the service.
I may provide a Fedex shipping label, you would have to pack it and let me know the dimensions of the package and the date of the shipping, Fedex would pick the package up at your address and deliver to mine.
This will have no cost to you I will pay Fedex for the service.
Translated by
translatorie
既定の配送ラベルを使って配送する事に同意して頂けますか?
同意して頂ける場合は、Fedexの配送ラベルをお渡ししますので、梱包したら荷物の容量と配送日を連絡して頂く必要があります。Fedexがあなたの住所まで荷物を取り行き、私の元まで配送してくれます。
私がFedexにサービス料を支払いますので、あなたには手数料はかかりません。
同意して頂ける場合は、Fedexの配送ラベルをお渡ししますので、梱包したら荷物の容量と配送日を連絡して頂く必要があります。Fedexがあなたの住所まで荷物を取り行き、私の元まで配送してくれます。
私がFedexにサービス料を支払いますので、あなたには手数料はかかりません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 326letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.335
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...