Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I was told that you will start my G doll in April, but haven't you already st...

Original Texts
私のGドールは4月から開始するとお聞きしていましたが、まだ製作は開始していませんか?実はSドールを友人が買いたいと私に言ってきました。私には残り3体があるので納得しました。そこで、ご相談があります。友人のお人形Sドールを早く仕上げてあげようと思いました。しかし、キットがないとあなたは製作できませんよね?Sドールのキットはいつ頃あなたの手元に届きますか?SドールよりGドールが早く完成してももちろん良いのです。スケジュールはKoryにお任せします。
Translated by transcontinents
I was told that you will start my G doll in April, but haven't you already started? Actually my friend told me that she wants to buy S doll. I agreed because there are 3 dolls remaining. So I'd like to ask you a favor. I thought I'd finish my friend's S doll fast. However, you wouldn't be able to start without a kit, right? When will you receive S doll kit? Of course if G doll is finished before S doll, it's okay. Kory, the schedule is up to you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
15 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...