Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Thai ] 日替り刺身定食 その日のお勧めの刺身盛り合わせ ミニかにいくら丼サーモン焼ほたて刺身 水槽で生きている貝を調理致します。 新鮮な小樽産の獲れたてを刺...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "Formal" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayasano , may-koji ) and was completed in 3 hours 0 minutes .

Requested by eichirou at 19 Mar 2015 at 16:11 4532 views
Time left: Finished

日替り刺身定食
その日のお勧めの刺身盛り合わせ

ミニかにいくら丼サーモン焼ほたて刺身

水槽で生きている貝を調理致します。

新鮮な小樽産の獲れたてを刺身で・・・

北海道産の大きなえびを使用しています。

北海道産の甘えびを使用しています。

北海道産の新鮮ないかを使用しています。

脂のある「トロサーモン」を刺身で…

小樽産の真いかを使用。

鵡川産の本ししゃもを使用。

つぼだい半分焼

ウニの貝焼

昆布焼酎(喜多里)

ボトル 

グラス(水割り・お湯割り・ロック)

いも焼酎(黒霧島)

1合・小樽の地酒(熱燗・常温)
2合

may-koji
Rating 53
Native
Translation / Thai
- Posted at 19 Mar 2015 at 18:16
อาหารพิเศษประจำวัน อาหารชุดซาชิมิ
เมนูแนะนำซาชิมิรวมของวันนั้นๆ

ปูและไข่ปลาแซลมอนราดข้าวถ้วยเล็ก ปลาแซลมอนย่าง ซาชิมิหอยเชล

นำหอยที่ยังเป็นๆในตู้ปลามาปรุงแบบสดใหม่เลยครับ

ซาชิมิใช้วัตถุดิบสดๆที่พึ่งจับได้มาจากเมืองโอตารุ

ใช้กุ้งตัวใหญ่ๆจากจังหวัดฮอกไกโด

ใช้กุ้งหวานจากจังหวัดฮอกไกโด

ใช้ปลาหมึกสดๆจากจังหวัดฮอกไกโด

นำเนื้อปลาแซลมอนช่วงท้องส่วนหน้าที่มีไขมันแทรกอยู่แทบจะทุกอณู เป็นส่วนที่มีน้อยที่สุดในปลาหนึ่งตัว มาทำซาชิมิ

ใช้ปลาหมึกสุรุเมะจากเมืองโอตารุ

ใช้ปลาไข่ชิชาโมะของแท้จากเมืองมุคาวะ

ปลาจานแดงแผ่แบ่งครึ่งย่าง

ไข่หอยเม่นทะเลย่าง

เหล้าโชจูสาหร่ายคมบุ(คิตะซาโตะ)

ขวด

แก้ว(ผสมน้ำ.ผสมน้ำอุ่น.เพียวๆ)

เหล้าโชจูหัวมัน(คุโระคิริชิมะ)

180ml.เหล้าจากโอตารุ(แบบร้อน.แบบอุณหภูมิปกติ)
360ml
ayasano
Rating 53
Native
Translation / Thai
- Posted at 19 Mar 2015 at 19:10
日替り刺身定食 อาหารชุดปลาดิบที่เปลี่ยนทุกวัน
その日のお勧めの刺身盛り合わせ รวมชุดปลาดิบที่แนะนำในวันนั้นๆ

ミニかにいくら丼サーモン焼ほたて刺身 ปลาดิบ หอยเชลล์ย่าง ปลาแซลมอน ข้าวราดหน้าใข่ปลาแซลมอน ปูตัวเล็ก

水槽で生きている貝を調理致します。ปรุงหอยที่มีชีวิตอยู่ในถังน้ำ

新鮮な小樽産の獲れたてを刺身で・・・ ปลาดิบจับได้สดๆที่เป็นผลผลิตจากโอทารุสดๆ

北海道産の大きなえびを使用しています。ใช้กุ้งตัวใหญ่ที่เป็นผลผลิตจากฮอคไกโด

北海道産の甘えびを使用しています。ใช้กุ้งหวานที่เป็นผลผลิตจากฮอคไกโด

北海道産の新鮮ないかを使用しています。ใช้กปลาหมึกสดที่เป็นผลผลิตจากฮอคไกโด

脂のある「トロサーモン」を刺身で… ปลาดิบปลาแซลมอนโทโรติดมัน

小樽産の真いかを使用。ใช้ปลาหมึกที่เป็นผลผลิตจากโอทารุ

鵡川産の本ししゃもを使用。ใช้ปลาฮอนชิชะโมที่เป็นผลผลิตจากมุคาว่า

つぼだい半分焼 ปลาซึโบะไดย่างครึ่ง

ウニの貝焼หอยเม่นทะเลย่าง

昆布焼酎(喜多里)เหล้าโชจูสาหร่ายคอนบู (ยี่ห้อคิตะซาโตะ)

ボトル ขวด

グラス(水割り・お湯割り・ロック) แก้ว (ผสมน้ำ ・ผสมน้ำร้อน・แบบล๊อค)

いも焼酎(黒霧島)เหล้าโชจูหัวมัน (ยี่ห้อคุโรคิริชิมะ)

1合・小樽の地酒(熱燗・常温)1พร้อมกับ เหล้าพื้นบ้านที่เป็นผลผลิตจากโอทารุ (แบบเหล้าสาเกอุ่น・แบบอุณหภูมิปกติ)
2合 2 พร้อมกับ
ayasano
ayasano- over 9 years ago
あっ、間違いました。1合はขนาด180ml 2合はขนาด360ml です。

Client

Additional info

魚介類の料理説明などです。
簡潔でネガティブ要素の無い翻訳をお願いします。
依頼と同じ改行での表記でお願いします。
整合性を取るので上記の単語は同じ翻訳でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime