Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Thai ] 焼鮭・トロサーモン・自家製いくらの丼です 脂のある「トロサーモン」を焼きました。 シマホッケ半分焼定食 脂ある「シマほっけ半分」を焼いてます。 つぼ...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" "Formal" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( katsura , sora-yuki , sayuri_f ) and was completed in 10 hours 53 minutes .

Requested by eichirou at 19 Mar 2015 at 15:38 4698 views
Time left: Finished

焼鮭・トロサーモン・自家製いくらの丼です

脂のある「トロサーモン」を焼きました。

シマホッケ半分焼定食
脂ある「シマほっけ半分」を焼いてます。

つぼだい半分焼定食
脂ある「つぼだい半分」を焼いてます。

銀ダラ焼定食
脂のある「極厚・銀ダラ」を焼いてます。

特大シマホッケ焼定食
大きな脂ある「シマほっけ」を焼いてます。

つぼだい焼定食
脂ある「つぼだい1枚」を焼いてます。

羅臼産ホッケ焼定食
あっさりした脂のホッケを焼いてます。

生うに1枚定食
濃厚な甘みのある「ばふんうに」

北海道産の新鮮ないかを使用

ข้าวหน้าไข่ปลาแบบพื้นบ้าน หรือเนื้อแซลมอล หรือแซลมอลย่าง
ทำการย่าง "เนื้อแซลมอล" ที่สด ใหม่

อาหารชุดปลามะฮอกเกะย่างครึ่งตัว
เป็น "ปลามะฮอกเกะครึ่งตัว" ที่สด ใหม่ นำมาย่าง

อาหารชุดปลาซึโบะย่างครึ่งตัว
เป็น "ปลาซึโบะครึ่งตัว" ที่สด ใหม่ นำมาย่าง

อาหารชุดปลาหิมะย่าง
เป็น "ปลาหิมะ" ที่สด ใหม่ นำมาย่าง

อาหารชุดปลามะฮอกเกะตัวใหญ่พิเศษย่าง
เป็น "ปลามะฮอกเกะ" ที่สด ใหม่ ใหญ่พิเศษ นำมาย่าง

อาหารชุดปลาซึโบะย่าง
เป็น "ปลาซึโบะ 1ตัว" ที่สด ใหม่ นำมาย่าง

อาหารชุดปลามะฮอกเกะ ผลิตผลของเมืองราอุซุ
เป็น ปลามะฮอกเกะที่มีไขมันบางๆ นำมาย่าง

อาหารชุดเนื้อหอยเม่นสด 1จาน
เป็น "หอยเม่นบาฟูน" ที่มีความหวาน และเข้มข้น

เป็นการใช้วัตถุดิบที่สด ใหม่ของผลิตผลเมืองฮอกไคโด

Client

Additional info

魚介類の料理説明などです。
簡潔でネガティブ要素の無い翻訳をお願いします。
依頼と同じ改行での表記でお願いします。

ホッケ類はปลามะฮอกเกะと翻訳をお願いします。
うに、生うに=หอยเม่นสด
バフンウニ=หอยเม่นบาฟูน

整合性を取るので上記の単語は同じ翻訳でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime