Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Notice of details of goods sale and autograph session at STUDIO COAST on Feb ...

This requests contains 190 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , natyo , dasbootleg ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Mar 2015 at 11:11 1006 views
Time left: Finished

2/28STUDIO COASTでのグッズ販売詳細&サイン会実施決定のお知らせ


2月28日(土)の新木場STUDIO COAST公演で販売する商品ラインナップをお知らせいたします。
また、当日は15時30分からグッズ先行販売ならびにメンバーのサイン会を予定しております。
※サイン会は列が途切れ次第終了とさせていただきます。また、最長16時30分までとさせていただきます。ご了承下さい。

Notice of details of goods sale and autograph session at STUDIO COAST on Feb 28

We will inform you of the product lineup to be sold at Shinkiba STUDIO COAST performance on Feb 28 (Sat).
In addition, we will have the initial sales of the goods and the autograph session by members at 15:30 on the day.
*The autograph session will be ended as soon as the queue breaks off. It will be until 16:30 at the longest. Please note.

Client

Additional info

アーティスト名は「KEMURI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime