Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Merc...

Original Texts
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz 静岡公演 2月28日(土)10:00より一般発売開始!!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~
supported by Mercedes-Benz

静岡公演チケットが、2月28日(土)10:00より一般発売開始!!
<ローソンチケット>
初日特電 0570-084-643 (Lコード:43963)
翌日以降 TEL 0570-084-004

<チケットぴあ>
初日特電 0570-02-9533 (Pコード:251-263)
翌日以降 TEL 0570-02-9999

<イープラス>
http://eplus.jp/
Translated by raidou
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz 静冈公演 2月28日(六)10:00起一般发售开始!!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~
supported by Mercedes-Benz

静冈公演门票、将于2月28日(六)10:00起一般发售开始!!
<罗森票务>
初日特别热线0570-084-643 (Lコード:43963)
翌日以后 TEL 0570-084-004

<TICKET PIA>
初日特别热线 0570-02-9533 (Pコード:251-263)
翌日以后 TEL 0570-02-9999

<e-plus>
http://eplus.jp/

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
387letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$34.83
Translation Time
7 minutes
Freelancer
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意