[Translation from Japanese to English ] What are you talking about now? It’s been already 2 weeks since I placed my f...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tomoc98 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by odomo101 at 19 Mar 2015 at 01:21 2570 views
Time left: Finished

一回目の注文をしてから既に2週間が経っているのに今頃何を言っているのですか?
このホワイトジャケットは出来ると聞いたから注文しているのです。こちらには今以上の画像はありません
必ず注文通りの商品を作って下さい。
約束を守ってもらわないと今後は他社に注文を出します。
当社はお客様から注文を受けてそちらに発注しているのです
また黒のジャケットになにか問題があるのですか?
翻訳しても理解出来ません。
約束通り早急に作成して下さい。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2015 at 01:29
What are you talking about now? It’s been already 2 weeks since I placed my first order.
I ordered because you told me you could make this white jacket. I don’t have any other images.
Please make sure to produce the item according to the order.
If you don’t keep your promise, I will work with another company in the future.
Our company places an order after receiving a client’s order.
Also, what’s wrong with the black jacket?
I don’t understand it at all even after having it translated.
Please make it urgently as you promised.
odomo101 likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2015 at 01:26
It's already been 2 weeks since I placed my first order, what are you saying now?
I ordered this white jacket because I was told you could make it. There is no image other than the current one.
Please make sure you make the ordered items.
If you do not keep promise, I will order at other company in the future.
We order to you because we got order from our customers.
Also, is there any problem with black jacket?
I cannot understand even if it's translated.
Please urgently make them as you promised.
tomoc98
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2015 at 01:46
After we placed the first order with you, two weeks have already passed. What are you saying now?
We heard that you could manufacture this white jacket and then placed the order with you. We do not have any more images.
Please ensure to manufacture the item as we ordered.
If you cannot keep the promise, we will place orders with another companies after this.
We received orders from customers, and then placed our order with you.
In addition, do you have any problems with the black jacket?
I do not understand what you mean, even after translated.
Please ensure to manufacture them as soon as possible, as you promised.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime