Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Researchers just built a free, open-source version of Siri Major tech compan...

Original Texts
Researchers just built a free, open-source version of Siri

Major tech companies like Apple and Microsoft have been able to provide millions of people with personal digital assistants on mobile devices, allowing people to do things like set alarms or get answers to questions simply by speaking. Now, other companies can implement their own versions, using new open-source software called Sirius — an allusion, of course, to Apple’s Siri.

Today researchers from the University of Michigan are giving presentations on Sirius at the International Conference on Architectural Support for Programming Languages and Operating Systems in Turkey. Meanwhile, Sirius also made an appearance on Product Hunt this morning.
Translated by hiroyuki-ishiyama
フリーかつオープンソースバージョンのSiriが登場

Apple、Microsoft等大手IT企業が数百万人を対象に、携帯機器のパーソナルアシスタンス機能の提供を開始した。機器に向かって話しかけるだけで、アラームの設定や質問への回答を可能とする機能だ。Siriusと呼ばれるAppleのSiriを意識した新オープンソースソフトウェアを使用することで、他企業による独自バージョンの開発が可能になる。

今日、トルコで開催されているプログラム言語およびOS向けアーキテクチャサポートに関する国際会議で、ミシガン大学の開発者がプレゼンを実施する予定である。同時に、今朝よりSiriusはProduct Huntにも登場している。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2359letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$53.085
Translation Time
2 days
Freelancer
hiroyuki-ishiyama hiroyuki-ishiyama
Starter
I have a 6 years experience as an IT consultant and project manager in Japan...
Freelancer
takuyao takuyao
Starter
忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for a communication industry bridging betwee...