Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Development to the similar product ・ similar procedure "Who is " "what " ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , ty72 , siennajo ) and was completed in 2 hours 9 minutes .

Requested by m20579539 at 13 Mar 2015 at 14:01 3765 views
Time left: Finished

類似製品・類似工程への展開

「誰が」「何を」「いつ迄に」実施するか

対策状況(効果)を確認する
・品保部が現場を監査する

横にらみ
対策状況確認結果

直接原因解明
管理面・仕組み上の原因解明

原因の究明
事実の把握

現品の確認結果・工程の流れ・工程の変化
・生産品の品質状況
・出荷経歴→要因分析

対策状況(効果)を確認する
・品保部が現場を監査する

発生原因(発生メカニズム・再現テスト含む)と流出原因をFTA、特性要因図等を用いてまとめる

・問題点洗い出し表となぜなぜ追求シートを用いて究明した真因を全て記入

Application to the similar products and similar process

"Who" will conduct "what" by "when"?

Check the action status (effect)
- Quality assurance division will audit the site

Horizontal glare
Check result of action status

Clarification of direct cause
Clarification of cause on the management aspects and mechanisms

Investigation of the cause
Grasp of facts

Check result of samples/ Process flow/ Process change
- Quality status of products
- Shipping record --> Factor analysis

Check the action status (effect)
- Quality assurance division will audit the site

Summarize the occurrence cause (occurrence mechanism/ including replication test) and escape cause uing FTA and the cause and effect diagram, etc.

- State all the root causes using the problem examination chart and 5-Why sheet

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime