Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Shoddy work Change of selection and method of means I change the way Sta...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kanako762 , chi3mi ) and was completed in 2 hours 13 minutes .

Requested by maeq at 12 Mar 2015 at 20:51 1269 views
Time left: Finished

仕事の手抜き

手段の選択・方法の変更
やり方を変える
小さな変化の積み重ね
大変でなく小変
現実的制約との対応
実施できるのが良いアイデア

ノルマ的、やらされ感など負のイメージが強い。
いいアイデアなんか直ぐに出ないよ!
またか!この前の提案はどうなった!

困った事があればその場で改善をする

時々しか発生しない問題は、発生した時が改善のチャンスである。

その現場での状況を分析し、その場で原因究明をする

特別に会議等は実施せず、その場で改善を進める。
相談や確認したい事があればその場で上司、先輩に尋ねる

kanako762
Rating 37
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2015 at 21:51
Shoddy work

Change of selection and method of means
I change the way
Stack of small changes
The very instead Shohen
Correspondence between the realistic constraints
Good idea to be able to implement

Quota basis, Yarasa been negative image is strong, such as a feeling.
Not out something soon a good idea!
Or also! The front of the proposed what has become!

To the improvement on the spot if it is in trouble

Sometimes the problem that only occurs is a chance when the improvements that have occurred.

And analyzing the situation at the scene, and investigated the causes in situ

Specially meetings without performing, I proceed with the improvement on the spot.
Ask boss, the senior on the spot if it is you want to consultation and confirmation
maeq likes this translation
chi3mi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2015 at 23:04
Laziness on the work

choice of a way/ change of a way
change the way
pile the small changes
change small not big
handling the actual restrictions
it is the good idea that can make it true

It has strong image of norm and negativeness
Good ideas do not come up soon!
Again! What happened to the offer!

solve the problem on the scene

It is the good chance to solve the problem when it happens if it does not happen so often.

Analyze the situation and investigate the cause on the scene

Do not have any special meetings, just improve them at the site.
If you want to talk or confirm something, ask your boss or seniors at the site.
maeq likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime