Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi, sorry for this delay, I am still waiting to receive shipping costs for yo...
Original Texts
Hi,
sorry for this delay, I am still waiting to receive shipping costs for your leads to Japan.
In the mean time, please let me know how will you be acting in Japan? As our distributor? in other words, will you be buying leads from us and than resell?
Thank you,
kind regards!
sorry for this delay, I am still waiting to receive shipping costs for your leads to Japan.
In the mean time, please let me know how will you be acting in Japan? As our distributor? in other words, will you be buying leads from us and than resell?
Thank you,
kind regards!
Translated by
transcontinents
こんにちは。
遅くなってすみません、日本までの送料の返事がまだ来ていません。
取り急ぎ、日本でのあなたの役割について教えていただけますか?弊社の代理店ですか?つまり、弊社のリードを購入して転売するということでしょうか?
よろしくお願いします。
敬具
遅くなってすみません、日本までの送料の返事がまだ来ていません。
取り急ぎ、日本でのあなたの役割について教えていただけますか?弊社の代理店ですか?つまり、弊社のリードを購入して転売するということでしょうか?
よろしくお願いします。
敬具
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 272letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.12
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...