[Translation from English to Japanese ] I just learned that order was split in 2 so another 150 on its way. I will sh...

This requests contains 206 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( saho , tojika , natyo ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by maruchan00080 at 12 Mar 2015 at 08:50 3008 views
Time left: Finished

I just learned that order was split in 2 so another 150 on its way. I will ship all 300 at once once received.
Just to see if paying in yen will benefit,can you check what was your price in yen on that wire.

二回に分けて発注したため、残りの150個も別便で配送中であることが分かりました。受け取り次第、全300個を発送いたします。
日本円で支払うメリットがあるかどうかを確認したいので、円で送金した場合の価格を教えて頂けますでしょうか。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime