Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] On the picture #2, now I can see the light is straining because of the big de...

Original Texts
今、♯2の写真を見ますと、全体が大きく凹んでいたために光が歪んでいることが判りますが、何の説明もなければ全く判断できないですよね?また、このことにあなたがきづかなかったということはありません。小さな凹みにきずくならば、このダメージを見逃がすはずがありません。
尚、私はこのフリューゲルホルンを、DHLより、今から2時間前に日本で受け取ってます。

まずはあなたの返事を御聞かせください。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
On the picture #2, now I can see the light is straining because of the big dent entirely, but you know I can't judge if there is no explanation. And you must have know it. If you find a small dent, you wouldn't overlook this damage.
I received this flugelhorn 2 hours ago by DHL.

Let me know your reply first.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
190letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.1
Translation Time
37 minutes