Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You sent me the following email on 12 July 2011. Currently, when I check my ...

This requests contains 127 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ideabank , yakuok ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by mahaloha at 15 Jul 2011 at 07:10 1208 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

あなたは2011年7月12日に以下のメールを私に送りました。
今現在、私のオーダーステータスを確認するとまだオーダーがキャンセルになっておらず、クレジットカードに返金もされていません。
至急、オーダーをキャンセルにし、私のクレジットカードに返金をして下さい。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2011 at 07:14
You sent me the following email on 12 July 2011.
Currently, when I check my order status, it appears that my order has not been cancelled. Also, the amount has not been credited back into my credit card account.
Please urgently cancel my order and make a reimbursement to my credit card account.
ideabank
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2011 at 07:19
You sent me the following mail on July 12, 2011.
Now I checked my order status, the order has not been canceled, and the fee has not been refunded for my credit card.
As soon as possible, please cancel the order and send the money to my credit card.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2011 at 07:26
Below is your email sent to me on July 12, 2011.
When I check my order status, it still has not been canceled. In addition, my credit card charge hasn't been reversed.
Please cancel my order and reverse the charge on my credit card ASAP.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime