Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I came to find two of the clasps defective when I intended to use this produc...
Original Texts
こちらの商品、使用しようとしたところ、留め金2箇所、欠陥があります。
・別の新しい商品と取り替えてください。
・日本からの商品返送の送料を、負担してください。
返信お待ちしています。
別件、
この商品専用の持ち運ぶ袋は、存在しますか?
あるようでしたら、教えていただきたい。
御社に在庫があるようでしたら購入を検討したいと思います。
よろしくお願いします。
・別の新しい商品と取り替えてください。
・日本からの商品返送の送料を、負担してください。
返信お待ちしています。
別件、
この商品専用の持ち運ぶ袋は、存在しますか?
あるようでしたら、教えていただきたい。
御社に在庫があるようでしたら購入を検討したいと思います。
よろしくお願いします。
I came to find two of the clasps defective when I intended to use this product.
・Please replace the item with new one.
・Please cover the expense for returning the item from Japan.
I hope to hear from you soon.
Another question.
Is there a particular carrying bag for this product?
If you have that kind of bag, I'd like to know about it.
I'll be looking to buy one if it is in-stock at your company.
Best regards,
・Please replace the item with new one.
・Please cover the expense for returning the item from Japan.
I hope to hear from you soon.
Another question.
Is there a particular carrying bag for this product?
If you have that kind of bag, I'd like to know about it.
I'll be looking to buy one if it is in-stock at your company.
Best regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 42 minutes