[Translation from English to Japanese ] As a follow up on your eBay Buyer Protection case, we wanted to explain what ...

This requests contains 109 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , yakuok , fujiringo ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kurihide at 13 Jul 2011 at 09:33 870 views
Time left: Finished

As a follow up on your eBay Buyer Protection case, we wanted to explain what you can expect from the process.

eBayの買い手保護ケースに関してのフォローアップになりますが、諸工程により貴方がどういった保護を受け得るのかをご説明させて頂くべくご連絡を差し上げました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime