Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to English ] 1961年から64年の間に製造された、この美しいマイセンの華美なモカ(デミタス)コーヒーセット(1級品の品質の豪華な金飾付きの純白の陶磁器)を、毛筋ほどの...
Original Texts
präsentiert sich dieses wunderschöne Meissen Prunk-Mokkaservice, reinweißes Porzellan mit recher Goldbemalung, aus der Zeit zwischen 1961 – 1964 in 1. Wahl Qualität, in einem ganz hervorragenden Zustand, ohne Chips, ohne Haarrisse, ohne Farbabrieb und ohne Restauration, zur Auktion.
Alle Teile sind gemarktet mit der Schwertermarke, 1. Wahl in blau Unterglasur, diverse Ritz und Pressnummern, Jahreszeichen von 1961 und 1964 und den Goldmalernummern.Qualität,
Alle Teile sind gemarktet mit der Schwertermarke, 1. Wahl in blau Unterglasur, diverse Ritz und Pressnummern, Jahreszeichen von 1961 und 1964 und den Goldmalernummern.Qualität,
Translated by
kiwi
1961年から64年の間に製造された、この美しいマイセンの華美なモカ(デミタス)コーヒーセット(1級品の品質の豪華な金飾付きの純白の陶磁器)を、毛筋ほどのひびもなければ、色の摩耗や修復もない抜群の状態で、オークションに出品します。
すべての品に釉薬の下の1級品双剣マーク、さまざまな切り込み線、フォームナンバー、1961年と1964年の年号、金を絵付けした担当者の柄ナンバーが印されています。
すべての品に釉薬の下の1級品双剣マーク、さまざまな切り込み線、フォームナンバー、1961年と1964年の年号、金を絵付けした担当者の柄ナンバーが印されています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 459letters
- Translation Language
- German → English
- Translation Fee
- $10.335
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
kiwi
Starter
ドイツ在住ですので、時差の関係ですぐには翻訳できないかもしれませんが、なるべく早く訳をお送りできるようにします。