Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I've already went to account settings on ebay and changed my shipping address...
Original Texts
私は既にebayのアカウント設定で、発送先の住所を米国へ変更した。君は確認したか?日本へ発送できないと言いながら、初めは400$という高額な送料を請求して発送しようとしていた。矛盾している。
君が日本へ発送できないと言うから、私はebayのアカウント設定を米国の住所へ変更した。何故、ebay登録の住所を米国に変更したのに送料29.99$の請求書を私に送らない?私はebayのIDを複数所持しており初心者ではない。設定から米国の住所に変更したのに商品を発送できない理由を説明しろ。
君が日本へ発送できないと言うから、私はebayのアカウント設定を米国の住所へ変更した。何故、ebay登録の住所を米国に変更したのに送料29.99$の請求書を私に送らない?私はebayのIDを複数所持しており初心者ではない。設定から米国の住所に変更したのに商品を発送できない理由を説明しろ。
I've already changed the shipping address to US, on eBay account setting. Have you check it? You said you couldn't ship it to Japan but you charged $400 as an expensive shipping fee for the first time. It's a contradiction. As you said you couldn't ship to Japan, so I changed my eBay account setting to US address. Why you don't send the billing of the shipping fee $29.99 even if I changed the registered address to US on eBay? I have several ID on eBay and not a beginner. Explain the reason why you can't send the product even if I changed the address to US on the setting.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 30 minutes