Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello you are bidding on a very nice Pioneer DJM-500 DJ Mixer. This mixer has...

This requests contains 276 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , mura ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by hothecuong at 10 Jul 2011 at 15:32 1223 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Hello you are bidding on a very nice Pioneer DJM-500 DJ Mixer. This mixer has only been used in my smoke free studio and has had very little play over the years. The unit does have some light signs of use, but is still a great mixer. You will get the mixer and power cable.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2011 at 16:26
こんにちは、あなたはとても良いパイオニアDJM-500DJミキサーに入札しています。このミキサーの使用歴は私の禁煙スタジオで使われたのみで、長年の間に少ししか使われていません。このユニットは少しだけ使用の形跡がありますが、それでもすばらしいミキサーです。ミキサーとパワーケーブルとセットです。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2011 at 16:33
こんにちは。あなたが競っているPioneer DJM-500 DJ Mixerは逸品です。こちらは私の禁煙のスタジオでのみ使用されて、ここ何年かでも何度かしか演奏に使われていません。本体にわずかな使用感はありますが、それでもこのミキサーはすばらしいです。商品内容はミキサーと電源ケーブルです。
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2011 at 15:48

こんにちは。

大変すばらしいPioneer DJM-500 DJ Mixerにあなたは入札されていますが、このミキサーは私の禁煙スタジオの中でだけ使っていたもので、しかも長年にわたる使用回数はきわめて少ないです。少しは使った形跡がありますが、それでもすばらしいミキサーです。あなたが電源ケーブルつきのこのミキサーを入手することになるでしょう。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime