Notice of Conyac Termination

[Translation from Spanish to Japanese ] PIONNER DJM 600 COMO NUEVA GARANTIA 6 meses LA MESA ESTA NUEVA , CASI SIN...

This requests contains 604 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( campos , gloria , ozeyuta ) and was completed in 2 hours 35 minutes .

Requested by hothecuong at 09 Jul 2011 at 18:26 3007 views
Time left: Finished
Original Text / Spanish Copy

PIONNER DJM 600 COMO NUEVA GARANTIA 6 meses

LA MESA ESTA NUEVA , CASI SIN USAR...

Te hacemos factura y te damos garantia de 6 meses

Somos una tienda ....

Canales

*No. de Canales 4
*Rango de EQ -26 ~ +12 dB

Entrada

*Entrada CD/LINE 5
*PHONO 3
*MIC (XLR) 1
*MIC (Jack) 1
*RETORNO (Jack) 1

Salida

*Master (XLR) 1
*Master (RCA) 1
*Booth (RCA) 1
*Rec (RCA) 1
*ENVIO (Jack) 1

Master

*Balance del Master Sí
*Stereo/Mono Switch Sí
*Atenuador de Salida Master Sí

Cross Fader

*Field Replaceable Sí

Monitores

*Cue Type 3

Efectos/Sampler

*Beat Effect 8
*Auto BPM Counter Sí
*Direct Beat Select Sí
*Effect Level & Depth Volume Sí
*Beat Sampler Sí




ozeyuta
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jul 2011 at 20:03
パイオニア DJM 600 新品同様6ヶ月保証つき

テーブルは新品同様でほとんど使われていません

私どもが請求書を発行し、6ヶ月の保証を約束します

私どもは店舗を持っています

チャンネル

*チャンネル数 4
*EQ調節範囲 -26 ~ +12 dB

入力端子

*CD/LINE 5
*PHONO 3
*MIC (XLR) 1
*MIC (Jack) 1
*RETURN (Jack) 1

出力端子

*Master (XLR) 1
*Master (RCA) 1
*Booth (RCA) 1
*Rec (RCA) 1
*SEND (Jack) 1

マスター

*マスターバランスコントロール
*モード切替スイッチ(モノ/ステレオ)
*マスター出力アッテネーター

クロスフェーダー

*交換可能

モニタリング

*Cue3 
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jul 2011 at 20:36
パイオニアDJM600ほぼ新品、6か月保証付き

このテーブルはほぼ新品、ほとんど使われたことがありません..

領収書ト6か月の保証書を発行します。

私たちはショップです...

チャンネル

*No.チャンネル4
*ランクEQ-26~+12db

イン

*エントリー CD/LINE5
*音3
*マイク(XLR)1
*マイク(Jack)1
*巻き戻し(ジャック)1

アウト

*マスター(XLR)1
*マスター(RCA)1
*展示(RCA)1
*録音(RCA)1
*転送(ジャック)1

マスター

*マスターバランス: YES
*ステレオ/モノ スイッチ: YES
*出力マスターの減衰器 YES

モニター

*キュー タイプ3

効果/サンプル

*ビート効果8
*自動BPMカウンタ: YES
*ダイレクトビートセレクト: YES
*効果レベル&深層ボリューム YES
*ビート・サンプラー: YES
campos
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jul 2011 at 21:01
PIONNER DJM 600 新規に6ヶ月保証

コントロールパネルは新品、ほとんど未使用...

送り状を作成し、6ヶ月保証します。

わたしたちは店舗です....

チャンネル

*4チャンネル
*イコライザー -26dB~+12 dB

Entrada 入力端子

*CD/LINE× 5入力
*PHONO × 3
*MIC (天面XLR) × 1 
*MIC (Jack) ×1
*RETURN(Jack) × 1

出力端子

*Master (XLR) × 1
*Master (RCA) ×1
*BOOTH MONITOR (RCA) × 1
*Rec (RCA) ×1
*SEND (Jack) × 1

マスター

*マスターバランス調整つまみ ○
*ステレオ/モノラル切り替えスイッチ ○
*マスター出力フェーダー ○

クロスフェーダー

*交換ユニット ○

モニター

*Cue Type 3

Efectos/Sampler エフェクト/サンプラー

*Beat Effect 8
*Auto BPM Counter ○
*Direct Beat Select ○
*Effect Level & Depth Volume ○
*Beat Sampler ○


*参照
http://www3.pioneer.co.jp/manual/manual_pdf.php?m_id=450
http://pioneer.jp/cdj/products/mixer/djm600.html

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime