Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I received the items, however is this really new product? There ...
Original Texts
こんにちは。
商品を受け取りましたが、これは本当に新品ですか?
オークリー側のレンズにキズがついています。
その他にも使用した形跡があるように見えます。
もし新品で無ければ、一部、料金を返してもらいたいです。
商品を受け取りましたが、これは本当に新品ですか?
オークリー側のレンズにキズがついています。
その他にも使用した形跡があるように見えます。
もし新品で無ければ、一部、料金を返してもらいたいです。
Translated by
starfishcoffee
Hello.
I received the items, however is this really new product?
There is a scratch on the lens of Oakley side.
There are some other signs that tell me this is used item..
If it is not an original, I would like to be refunded the fee of this item.
I received the items, however is this really new product?
There is a scratch on the lens of Oakley side.
There are some other signs that tell me this is used item..
If it is not an original, I would like to be refunded the fee of this item.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 100letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
starfishcoffee
Starter