Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] He has not been able to decide whether he should choose Takechiyo or Kunichiy...
Original Texts
世継ぎを竹千代にするか、国千代にするかで彼は悩んでいた。混乱を極める徳川三代将軍の世継ぎ問題に決着をつけるため、彼は甲賀を国千代派、伊賀を竹千代派として戦わせて、それぞれの精鋭十人対十人の殺戮合戦の結果、どちらか生き残ったほうに権利を与えると厳命。
Translated by
jaytee
He has not been able to decide whether he should choose Takechiyo or Kunichiyo to be his successor. In order to put an end to the quagmiric succession dispute for the third Shogun of the Tokugawa family, he has ordered the battle between Kouga, which is to take the side of Kunichiyo, and Iga, which is to take the side of Takechiyo, promising to bestow the succession right to the one that has the last survivor after each side's 10 best warriors have battled for their lives.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。