Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Ice cream BACK-ON's single released after a long time is a refreshing and ...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( siennajo , kuronekomst ) and was completed in 4 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Mar 2015 at 13:03 814 views
Time left: Finished

Ice cream

BACK-ON久々のシングルはまさに夏を感じさせる爽やかでキャッチーな面が全面に出た楽曲!!
メンバーの演技が7割を占めるmusic clipはBACK-ON初挑戦の面白さ。是非チェックを!

siennajo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2015 at 17:06
Ice cream

BACK-ON's single released after a long time is a refreshing and catchy song that you can feel the summer!
It is fun to watch the music clip, first challenge of BACK-ON's members to act more than70%. Come and check!
nakagawasyota likes this translation
kuronekomst
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2015 at 16:19
Ice cream

BACK-ON release a new tune that you're looking forward to and it's refreshing and catchy sound, which makes you feel summer!
What's interesting is that over 70 percent of the music clip is composed of their own acting and it's the first challenge for BACK-ON! Don't miss it!

Client

Additional info

アーティスト名は「BACK-ON」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime