Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The challenging single "Chain" rang the bell, the event "Ryu" took place, got...

Original Texts
NEW WORLD

渾身のシングル「Chain」のスマッシュ・ヒット、イベント「流[ryu]」の開催、国内外より高い評価を得、新たな次元へ到達したBACK-ONサウンドが、2006年後半、ロック・シーンに新たな世界の切り開く!
リリース毎に周囲の予想を上回る進化を遂げてきたBACK-ON。
5人の熱いハートが生み出す爆音は、さらに激しく、よりメロディアスに、驚くべき鋭さを増したNEW STYLEへと昇華する!!

<初回特典>
■「アイシールド21」封入ステッカー
Translated by chi3mi
The challenging single "Chain" rang the bell, the event "Ryu" took place, got high evaluation from home and abroad, BACK-ON reached the new world, and in the latter half of 2006, they will blaze a new trail in rock music!
BACK-ON made more evolution than expected every time they released their music.
The sound the five members make will be more excited and melodious, and will sublime to a new style which has a surprising edge.

-The first benefit-
-a sticker of "Eye Shield 21"

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
chi3mi chi3mi
Starter