Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. That’s fine. I will ship with e-Packet, which doesn’t require an invoice. ...
Original Texts
1.わかりました。インボイスを必要としないe-Packetという発送方法で送ります。通常一週間程で到着します。告知書には25ドルと記載しました。
2.素晴らしい評価をありがとうございます。お役に立ててよかったです。また分からないことがあれば聞いて下さいね。またお取引できる日を楽しみにしています。
2.素晴らしい評価をありがとうございます。お役に立ててよかったです。また分からないことがあれば聞いて下さいね。またお取引できる日を楽しみにしています。
Translated by
tomoc98
1. Okay. I will dispatch it via e-Packet which does not require a shipping invoice. It takes one week normally before you receive the goods. I declared its value as $ 25 in the document.
2. Thank you very much for high rating. We are glad if that was helpful to you. Please contact us again if you have any questions. We are looking forward to serving you again.
2. Thank you very much for high rating. We are glad if that was helpful to you. Please contact us again if you have any questions. We are looking forward to serving you again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
tomoc98
Starter