Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I’m relieved to know that the package has arrived safely. As for how to use ...
Original Texts
無事に商品が届いて安心しました。
カメラの使い方ですが写真を添付しましたのでご確認下さい。
まず1番のバッテリーチェックボタンを押して2番のランプが点灯するか確認してください。点灯しない場合は電池切れです。
次に3番のダークスライドを引き抜いて下さい。これは誤作動防止の安全装置です。
次に4番のクランクのツマミを引き起こして止まるまで回してください。そして5番のシャッターボタンを白い四角の位置に合わせて押してください。
電池が切れていない限り他に買い足すものはありません。
カメラの使い方ですが写真を添付しましたのでご確認下さい。
まず1番のバッテリーチェックボタンを押して2番のランプが点灯するか確認してください。点灯しない場合は電池切れです。
次に3番のダークスライドを引き抜いて下さい。これは誤作動防止の安全装置です。
次に4番のクランクのツマミを引き起こして止まるまで回してください。そして5番のシャッターボタンを白い四角の位置に合わせて押してください。
電池が切れていない限り他に買い足すものはありません。
Translated by
yuya0313
I'm glad the product arrived safely.
Please find the attached photograph on how to use the camera.
First, press the first battery check button, and check out if the second lump works. if not, it is out of the battery.
Next, pull out the dark slide. it is the safety for preventing the malfunction.
and Lastly, raise the knob on the crank and turn it until it won't move and press the fifth shutter button, adjusting it to the location of the white square.
No other things will be necessary unless the battery is out.
Please find the attached photograph on how to use the camera.
First, press the first battery check button, and check out if the second lump works. if not, it is out of the battery.
Next, pull out the dark slide. it is the safety for preventing the malfunction.
and Lastly, raise the knob on the crank and turn it until it won't move and press the fifth shutter button, adjusting it to the location of the white square.
No other things will be necessary unless the battery is out.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
yuya0313
Starter
TOEIC score 920
I have been studying English for 6 years and developed the c...
I have been studying English for 6 years and developed the c...