Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am pleased to know that you have accepted my request. I will arrange with...

This requests contains 77 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( capone , yakuok , ldiary ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by takashinoz at 03 Jul 2011 at 09:02 4041 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私の依頼を承諾してくれて嬉しく思います。
早速商品の返品を業者に依頼致します。
あなたは素晴らしいセラーです。また機会がございましたらよろしくお願い致します。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2011 at 09:07
I am pleased to know that you have accepted my request.
I will arrange with the agency to return the item to you right away.
You are such a wonderful seller.
I hope we will have another opportunity in the near future.
Thank you.
ldiary
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2011 at 09:11
I am greatly delighted to hear that you accepted my request.
I will inform the agency to return the items right away.
You're such a great seller.
Thank you very much, and I look forward on having another chance of business with you.
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2011 at 09:25
Thank you for consenting to the request.
Immediately, I requests the returning of a product of the supplier.
You are wonderful seller.
I hope to see more of you.

Client

ebayオークションを良く利用するので、セラーとのやり取りに英語翻訳を良くおねがいします。宜しくお願い致します。

Additional info

一つ前の翻訳依頼に対する返信の返信です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime