[Translation from Japanese to English ] On the 15th of June, before proceeding to lodge a formal complaint with PayPa...

This requests contains 173 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , yakuok , ldiary ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by tomoyuki at 02 Jul 2011 at 21:26 3559 views
Time left: Finished

PayPalに異議を申し立てる前の6月15日にあなたのメールアドレ
スebayhelp2@gmail.comに対して到着時の商品(2ヶ)の写真の状態を
お送りしましたが、ご確認できていますでしょうか。迷惑メール等で届
いていない場合も考えられますので、ご確認していない場合は、再度連
絡頂けませんでしょうか。私から再度お送りします。宜しくお願い致し
ます。

On the 15th of June, before proceeding to lodge a formal complaint with PayPal, I sent you an email at your email address, ebayhelp2@gmail.com, with 2 photo attachments of the mentioned two items as seen upon their arrival. Have you received this email? It might have been sorted as a junk email, so please contact me if you have not received the said email. I will then resend the email. Thank you for your kind understanding.

Client

Additional info

Paypalを通してのクレーム内容

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime