Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I always appreciate the work of MYUS. I would like to have a coup...

This requests contains 87 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , yusukeameku , yukiyuka ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 02 Jul 2011 at 15:53 975 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちは。
MYUSにはいつも感謝しています。
マッキントッシュのアンプの写真を撮って送っていただきたいです。
壊れているところ・全体・箱、何枚か撮ってください。
お願い致します。

yusukeameku
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2011 at 16:14
Hello.

I always appreciate the work of MYUS.
I would like to have a couple of pictures of MacIntosh amplifier.
At least I must see where the damage is, the full view of the item, and the packing box.

Regards.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2011 at 16:04
Hello,
I always appreciate MyUs very much.
Can you take photos of the Macintosh amp and send them to me?
Please take some photos for each of the broken part, entire amp and box.
Thank you for your kind attention.
yukiyuka
Rating
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2011 at 16:33
Hi,
I always appreciate MYUS services.
I would like you to take and send pictures of the McIntosh amplifier.
Could you take some pictures of the broken part, the whole picture, and a box?
Thank you, in advance.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime