Original Text / English
Copy
いつもありがとうございます。
前回同様に日本に送ってください。
今回の品物は整備済みの商品とのことですが、もし故障した場合は
どのように対応していただけますか?
今後ともどうぞよろしくお願い致します。
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jul 2011 at 16:24
Thank you for your usual support.
Please send to Japan same as last.
I understand that the product is in proper adjustment this time.
But how could you support it in case of trouble?
I look forward to your continued cooperation in the future.
Please send to Japan same as last.
I understand that the product is in proper adjustment this time.
But how could you support it in case of trouble?
I look forward to your continued cooperation in the future.