Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] いつもありがとうございます。 前回同様に日本に送ってください。 今回の品物は整備済みの商品とのことですが、もし故障した場合は どのように対応して...
Original Texts
いつもありがとうございます。
前回同様に日本に送ってください。
今回の品物は整備済みの商品とのことですが、もし故障した場合は
どのように対応していただけますか?
今後ともどうぞよろしくお願い致します。
前回同様に日本に送ってください。
今回の品物は整備済みの商品とのことですが、もし故障した場合は
どのように対応していただけますか?
今後ともどうぞよろしくお願い致します。
Translated by
translatorie
Thank you for your usual support.
Please send to Japan same as last.
I understand that the product is in proper adjustment this time.
But how could you support it in case of trouble?
I look forward to your continued cooperation in the future.
Please send to Japan same as last.
I understand that the product is in proper adjustment this time.
But how could you support it in case of trouble?
I look forward to your continued cooperation in the future.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 96letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $2.16
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...