Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Following our communication on the 16th November, we have reviewed the majori...
Original Texts
Following our communication on the 16th November, we have reviewed the majority of inventory affected by the operational incident. However some of your units are still in reserve status as a result of the incident. We expect to have evaluated all the remaining inventory by midday on Monday 21st November. Between now and then this inventory will either become available to customers again or will be automatically reimbursed as per the standard FBA Lost and Damaged Inventory Reimbursement Policy .
After midday on Monday 21 November if any of your inventory still shows as “reserved” it will not be due to the incident. If you need more information on reserved status please review the help page.
After midday on Monday 21 November if any of your inventory still shows as “reserved” it will not be due to the incident. If you need more information on reserved status please review the help page.
Translated by
choisungkwon
11月16日の打ち合わせにより、作業事故により影響を受けた在庫の大部分を点検しました。しかしながら、事故の結果より、あなたの商品のうち一部は在庫状態と分類されております。11月21日月曜までは残りの商品もすべてに点検できると思います。そこまで、これらの商品はまたお客さんへの販売可能状態になるか、もしくは自動的にFBA標準商品損害賠償政策により補償処理されます。
11月21日月曜の正午以降、もしあなたの商品が”在庫状態”にあるのが見つかったらそれはあの作業事故によってそのようにされたのではないと思ってください。もし”在庫状態”分類に関する情報がもっと必要でしたらヘルプページを参考してください。
11月21日月曜の正午以降、もしあなたの商品が”在庫状態”にあるのが見つかったらそれはあの作業事故によってそのようにされたのではないと思ってください。もし”在庫状態”分類に関する情報がもっと必要でしたらヘルプページを参考してください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 699letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.735
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
choisungkwon
Starter