Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 3-cup work bowl ideal for small jobs and making sauces, dips, frostings Re...

This requests contains 287 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( yakuok ) .

Requested by moon17 at 30 Jun 2011 at 19:34 834 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

3-cup work bowl ideal for small jobs and making sauces, dips, frostings

Reverse-spiral-action blade pulls food down for uniform chopping

Electronic pulse pad provides precise control; 240 watts

Wet and dry compartments on domed lid for adding flavorings

One-year "total replacement" warranty

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jul 2011 at 05:12
簡単な作業やソース、ディップ、フロスティングに向いた3カップ万能ボウル

逆スパイラル回転する刃で食べ物を下に押し付け均一に切り刻む

電子パルスパッドで精密なコントロール; 240ワット

風味付けのためドーム状の蓋部分はウェット用とドライ用の2つの部位で構成

1年の"完全交換"保証

Client

Additional info

箇条項目になります。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime