Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] All 12 Baccarat Glasses are signed at the bottom , Yes I can ship to Japan a...

This requests contains 292 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , sakura8114 , translatorie ) and was completed in 10 hours 5 minutes .

Requested by tondai at 30 Jun 2011 at 11:25 1125 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

All 12 Baccarat Glasses are signed at the bottom ,
Yes I can ship to Japan after the bid is expired ,
Price is as listed " buy it now " plus shipping cost to Japan ( Free shipping was to Canada & U.S.A destinations)
Hence total price for the whole 12-pieces Set is : $3200 + japan shipping cost

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2011 at 12:05
12個全てのBaccaratグラスの底にはサインがあります。
はい、入札期限切れ後、日本へ発送することができます。
価格は「buy it now」にリストアップされている通りで、更に日本への送料がかかります(送料無料はカナダとアメリカ地域のみでした)
これが12個セットのトータルの値段です:$3200+日本への送料
sakura8114
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2011 at 21:30
バカラのグラス12個すべて、底の部分にサインがしてあります。
入札期限が切れた後、日本にも郵送可能です。
価格は“今すぐ購入”に記載の価格に加え日本への送料です(送料無料はカナダおよび米国への郵送です)。
したがって、12個セットの価格は $3200 +日本への送料となります。
translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2011 at 12:12
バカラのグラスは12個全て、下部に署名がされています。
入札期限が過ぎたら日本へ発送できます。
値段は"buy it now"と表示されているものプラス日本への送料です。(送料無料に該当するのはカナダとアメリカ宛てです)
従って12個セットの合計額$3200+送料となります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime