[Translation from Japanese to English ] What is the condition of the item like? Are there visible flaws such as c...

This requests contains 58 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , yakuok , kiri ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by masajapan at 29 Jun 2011 at 21:48 11243 views
Time left: Finished

商品の状態はどうですか?

商品にヒビや欠けはありませんか?

オリジナルの箱は付属していますか?

証明書は付属していますか?

What is the condition of the item like?

Are there visible flaws such as cracks and chips?

Does it come with its original box?

Does it come with its certificate?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime