Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] During my internship, I made a substantial contribution to the company by win...

Original Texts
私が1年間インターンシップを終えるときに上司から「常に結果を出してくれるという安心感がある」と言って頂きました。私は自分が納得するまでに時間がかかるのですがそれを考え抜くと必ず結果を出して来たと思います。それは誰よりも考えたという思いから自信が生まれ、それが求心力となり人が付いて来てくれ、言葉でなく行動で語るスタンスから誰よりも行動し、その結果チームが誰よりも頑張るチームになり、結果を残せたのだと思います。
Translated by sweetshino
When I completed my one-year internship, my boss commented that he was confident with me to produce the result all the time. I tend to take my time to convince myself; however, I always deliver the result after I think through. I was successful because of my confidence that I think about it more than anyone else, which became unifying force for people to follow me, and my action before words, which led my team to work harder than any other team.
shamash
Translated by shamash
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
252letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$22.68
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
sweetshino sweetshino
Starter
Freelancer
shamash shamash
Starter