Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I've checked this ad of yours. I'm really interested in the mouthpiece you ar...

This requests contains 142 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( juntotime , tany522 , ozeyuta ) and was completed in 2 hours 51 minutes .

Requested by [deleted user] at 28 Jun 2011 at 01:24 1755 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

あなたのこの広告を拝見しました。あなたが出品しているマウスピースに大変興味があります。まずは(商品名)の写真をメールしてくれませんか?気に入りましたらすぐ購入します。支払いはPAYPALで行います。
今回のあなたの広告に巡りあえたことに大変感謝します。
私への発送先はフロリダになります。


juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2011 at 01:52
I've checked this ad of yours. I'm really interested in the mouthpiece you are selling. Could you send me the picture of () by e-mail? I'll buy it if I really want to buy it. I'll make payment by paypal.
I really appreciate that I can happened to see your ad.
My shipping address is in Florida.
ozeyuta
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2011 at 02:48
I've seen this ad of yours. I'm so interested in a mouthpiece in your auction. First of all, could you send me the picture of (商品名)? If I like it, I'll buy it immediately. Payment is for Paypal.
I appreciate very much for having met your ad this time.
My address is Florida.

tany522
Rating 55
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2011 at 04:15
I saw this ad of yours. I'm very interested in a mouthpiece you are selling. Can you please send me picture(s) of "商品名"? I will purchase immediately if I like it. I will pay through Paypal.
I am very grateful that I saw your ad this time.
My shipping address is in FL.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime