[Translation from English to Japanese ] Our shop name is : H E Wilson and our code number with Lladro is 4134 I ha...

This requests contains 652 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , monagypsy , matsudaira ) and was completed in 4 hours 13 minutes .

Requested by katakoriskull at 25 Jun 2011 at 23:10 1021 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Our shop name is : H E Wilson and our code number with Lladro is 4134
I have been advised by Lladro that One of the things which is quite important and people sometimes forget is to fill in the Authenticity Code or Sequential number underneath. Note that over the last two years not all the pieces have this number so you will have to fill in the empty field if the piece has this sequential number, otherwise, there is no need to quote the number.
I checked the piece prior to shipping and there is no Authenticity Code on 01008342.
If you wish I can complete another LAP form and post it to you.
Please let me know.
I hope this has been helpful for you,

matsudaira
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2011 at 00:25
私たちは"HE Wilson"という名で運営しており、リアドロの識別コードは4134です。
リヤドロによれば、"Authenticity Code"や、その下に記載されている"Sequential number(連番)"を記載し損ねる方が多いそうです。但し、必ずしも過去2年間で出品されたすべての作品にこの番号がついているわけではありません。ですので連番があれば空欄を埋めていただき、なければ特に記載していただく必要はありません。
出荷する前に確認したところ、01008342には"Authenticity Code"はありませんでした。ご希望があれば、新たにLAPフォームを埋めてお送りすることもできます。
お力になれていれば幸いです。ご連絡をお待ちしております。
★★★★☆ 4.0/1
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2011 at 01:15
当社のショップの名前はHEウィルソンで、リャドロのコード番号は4314です。
私はリャドロから次のように通知されました:とても重要なことの1つであって人々がしばしば忘れてしまうことは、下にある信憑性コード又は連番を記入することだ、と。最近2年間は全ての作品にこの番号が付いてたわけではないので、作品に連番が付いている場合は空欄に記入するか必要があります。そうでない場合は番号を引用する必要はありません。
私は作品を発送前にチェックしましたが、01008342には信憑性コードはありませんでした。
ご希望なら、別のLAPフォームを全て記入してあなたに送ることもできます。
お返事をください。
あなたのお役に立てたなら幸いです。
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2011 at 03:23
私達のショップの名前は、H E Wilsonです。Lladroのコード番号は4134です。
最も重要であるけれど、忘れがちなことは、底面の証明コードや、シーケンス番号を書きいれることだとLladroからアドバイスされました。過去2年程の間、すべての商品のこれらの番号を手にしているわけではありませんので、もしシーケンス番号があるなら、空欄に書きいれ、そうでなければ、番号を参照する必要はない事をご注意ください。
配送に先んじて、商品をチェックしましたが、1008342には証明コードはありません。
どうかお知りおきください。
これがあなたのお役にたつ事を願います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime