Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Advance sale of collaborative Japanese summer kimono by Ito Yokado and AAA wi...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( taklicious , yukoroch807 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Mar 2015 at 11:23 846 views
Time left: Finished

イトーヨーカドー×AAAコラボ浴衣の予約発売が開始します!!

AAAの7人がプロデュースした浴衣の予約発売がスタート!
東京ガールズコレクションでもメンバーが着用した今年のコラボ浴衣を是非チェック!

詳細は、下記サイトをご覧ください。
http://www.itoyokado.co.jp/special/fashion/topics/tgc2015/index.html

yukoroch807
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 11:31
Advance sale of collaborative Japanese summer kimono by Ito Yokado and AAA will start!

Advance sale of Japanese summer kimono produced by 7 members of AAA will start!
Please check out the collaborative summer kimono which the members were also wearing at TOKYO GIRL'S COLLECTION this year!

Please check the following website for more details.
http://www.itoyokado.co.jp/special/fashion/topics/tgc2015/index.html
taklicious
Rating 53
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 11:39
Reservation for Ito Yokado x AAA collaboration yukata starting!

Now taking reservations for yukata produced by 7 members of AAA!
Check out this year's collabo yukata the members had on at Tokyo Girls Collection!

Please refer to be below website for more details.
http://www.itoyokado.co.jp/special/fashion/topics/tgc2015/index.html
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime