Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding the sample, this time, there is no need for the "import approval fo...

Original Texts
今回のサンプルに関して、輸入許可書は必要ありません。

当社は食品として輸入・販売を考えています。
今回はその為のサンプルなので、特に輸入許可書は必要ありません。

そして、今回のサンプルと合わせて、提出をお願いした製造工程表、原材料表 を添付して検疫所に提出し、本仕入の段取りを行いたいと考えています。
その際に、御社で安全検査を行った時の検査結果を頂きたいと思います。
Translated by lisa55
Regarding the sample, this time, there is no need for the "import approval form"

Our company is considering to import and distribute as food.
This sample is for that purpose, therefore, there is no need for the "import approval form".

Also along with this sample, I would like to submit to quarantine station "production process chart" and "Material chart" that I requested you to submit, in order to proceed to actual procurement.
I would also like you to submit your result of the safety inspection then.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
180letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.2
Translation Time
22 minutes
Freelancer
lisa55 lisa55
Starter
日英タイの通訳をやっています。
母国語は日本語です。
英語はTOEIC975点。
文法で考えるよりは耳慣れた英語に訳すタイプです。
国立外国語大学...